– Ох, ну и коровищи вы, сударыни. Из вас Феи, как из дариолова навоза колобок! – Старушка сокрушённо покачала головой, рассматривая отсутствующие ушки цветочной кошечки. – Ну, с тобой, красавица, мы сейчас вопрос решим. Будь ты обычной кошкой, перекусала бы их сама, а заодно и свою нерадивую хозяйку. Вам лишь бы дрыхнуть. Лучше бы позанимались чем-нибудь полезным. Что-то Онэриль совсем вас распустила. Не Феи, а форменные клуши.
– Тётушка, а зачем вы вообще с ними возитесь? – робко пискнула Мили и спряталась за спины подруг.
– А для того, милочка, чтобы из тебя сделать настоящую фею, а не бант на причинное место.
Утти попыталась хихикнуть, но тут же осеклась, заметив разгорающееся пламя в глазах старой феи.
– Вот когда научитесь ответственности, тогда и расскажу. Посмотрите, что из-за вашей лени случилось? Хату запалили, вот было б веселье и знатное угощение: запечённые в углях бельчата в соусе из трёх ленивых феечек, – и, подхватив Миусси на руки, ушла на кухню.
Крисиг, разозлившись, попинала корзину, презрев возмущённый писк, донёсшийся из её недр, и сердито прошипела:
– Если Миусси не будет такой же, как прежде, я вам своими руками хвосты поотрываю, – проказники, быстро разобравшись, что почём, тут же затихли.
– Чего ты на них взъелась, они ещё маленькие совсем, – спокойно сказала Утар.
– Утти, а если бы они твоей Талли исполосовали крылья или кончик хвоста отъели?
– Кри, моя ящерка вовремя вне досягаемости от их зубов и лап, это твои питомцы такие же развары, как и ты.
– Ах, ты, немочь бледная! – Взвыла цветочная Феечка и, прихватив подушку, стала гонять подругу вокруг кровати, шипя и ругаясь, как её любимый Кото Фей.
– Девчонки, уймитесь, уже обе. Надо прибраться, а то влетит от тётушки всем троим. – Жалобно сказала Мили, ставя на место лавки и поправляя сползшую набок скатерть на столе, которая чудом не пострадала.
– Помолчи, а то и тебе достанется, – зло прошипела Крисиг, грозя второй подруге кулаком, которого в далёкие времена до Академии как огня боялись даже самые отъявленные деревенские забияки. Сейчас и тебе бока намну, если ещё хоть раз встрянешь, – ответом стала метко ударившая её в лоб подушка, – Ах, вы, сговорились, две на одну, вот я вас сейчас, – цветочная феечка что-то прошептала и зелёные плети лиан крепко связали подруг спина к спине.
– А, ну отпусти нас, немедленно, – возмущённо взвыли феечки в унисон.
– Ещё чего, вот и лежите тут, а я обедать пойду, без вас. Посидите до ужина голодные, подумаете над своим поведением. Нашли, кого защищать, каких-то придурочных белок… – и девчонка с гордо задранным носом утопала на кухню, откуда уже доносились соблазнительные ароматы.
– Что будем делать? – растерянно заканючила Мили.
– Не знаю, – отозвалась Утар, буравя глазами равнодушные зелёные плети с розовыми граммофончиками.
В корзине началось непонятное шевеление, а потом феечки почувствовали, как пот градом побежал по спине. Лианы довольно быстро скукожились, но разорвать их девчонкам так и не удалось. Тут кто-то чихнул, крышка съехала на пол и рыжая мордочка с длинными усами с любопытством выглянула наружу. Молниевый бельчонок громко чихнул, когда в нос ему попала пылинка, и осторожно подошёл к феечкам. Ткнувшись носом в щёку Утар, зверёк быстро перегрыз верёвку и, плюхнувшись на пол, стал прихорашиваться.
Подружки быстро привели себя в порядок и рванули на завтрак, по пути придумывая, как насолить зарвавшейся Кри. Фея серых туманов посадила себе бельчонка на плечо и так явилась к столу. Остальные его братья и сёстры смирно сидели в корзине.
– Утти, как ты смогла его приручить? – глаза у тётушки Фермопены стали почти круглыми от изумления, – в первый раз такое вижу, а я на этом свете уже давно живу…
– В общем, Кри нас связала, – наябедничала Мили, – а бельчата высушили лианы, а этот вылез и перегрыз путы. Остальные тихо сидят в корзине и не выходят.
– Ой, – глаза Утар стали похожи на две глиняные плошки, – он говорит, что его зовут Церберус. У них есть для меня какой-то очень ценный подарок.
Тут раздался стук падающего тела: для тётушки Фермопены произошедшее оказалось чуточку чересчур. Старая фея кулём осела на пол, банально упав в обморок. Церберус сначала лизнул женщину в нос, потом в щёку, а потом ударил молнией. С громким воплем бывшая ректор схватила проказника за шкирку и несколько раз встряхнула.
– Утти, с сегодняшнего дня ты следишь за всем выводком, – строго сказала наставница, – я буду очень недовольна, если они ещё набедокурят хоть раз. Онэриль сказала, что вы больше всех подходите для работы здесь. Вот и докажите мне, что она в вас не ошиблась. Быстро обедайте и принимайтесь за работу. Мили и Кри будут помогать мне лечить коров и чистить стойла, а Утти будет следить за тем, чтобы громовые бельчата вели себя пристойно. Шевелитесь, городские лентяйки, – тётушка Фермопена в сердцах швырнула меховой комок с испуганными глазёнками Утар на колени и вышла во двор, громко хлопнув дверью. Девчушки ещё долго слышали отголоски её недовольного ворчания по поводу того, «Куда катится этот мир, и какая ленивая пошла Фейская молодёжь».
Ободряюще улыбнувшись подруге, Мили выскользнула вслед за Кри из дома. Утар покормила бельчат и убралась в доме. Пушистый Церберус быстро приструнил остальную хвостатую шайку и не на миг не отходил от хозяйки. Он восседал на её плече и во время ужина, а когда все отправились спать, устроился рядом на подушке и мирно засопел.