Фея Грёз, или Изнанка желаний - Страница 50


К оглавлению

50

Когда наставница вернулась, девчушка уже разливала по флаконам янтарный напиток:


– Молодец, деточка, тебе определённо надо обратить повышенное внимание и на зельеварение. У тебя, определённо, Дар Травяной Феи, Утти. Ты сможешь, как и Крисиг, варить снадобья, которые не по зубам твоим подругам.


– Ого, – счастливо пискнула ученица и довольно улыбнулась.


– Тут есть один отвар, Утти, он поможет быстро поднять твоих подруг на ноги, я не могу его сделать. Поможешь?


– Покажите мне рецепт. Постараюсь сделать, – кивнула головой Утти, уткнувшись носом в затёртые страницы.


Девчонка углубилась в чтение рецептуры, а потом стала подбирать ингредиенты. Она так увлеклась, что и не обратила внимания, когда старая фея удалилась по своим делам. Утар же аккуратно отмеряла травяные порошки, что-то негромко напевая себе под нос.


– Ого, какой состав! – Воскликнула Фея Серых Туманов, сунув нос в книгу с потёртым кожаным переплётом и пожелтевшими от времени пергаментными страницами с обломанными уголками, которую с хитрым выражением на морде вручил ей Церберус. – А ты уверен, что её можно брать, и тётушка Фермопена не задаст нам взбучку? – Бельчонок потешно махнул лапкой и закатил глаза, словно насмехаясь над трусостью девчонки.


– Зелье для Вызова Ночных Кошмаров? Странно, почему ты настаиваешь именно на этом составе? – Церберус недовольно застрекотал и топнул на феечку лапкой, – не буду я его варить, мне оно не нравится. Не люблю кошмары, – буркнула Утар, захлопнула томик и положила туда, где лежал, найдя интересную рецептуру восстановления фейских возможностей в случае слишком интенсивного использования дара.


Бельчонок опять стянул многострадальную книжку и прокрался в кладовку. Мили и Крисиг чувствовали себя уже намного лучше, поэтому хвостатый интриган запрыгнул к ним в кровать без всякого смущения и уронил на колени Цветочной Феечки заветный томик, ткнув коготком в ту же рецептуру. Он надеялся, что подружки Утар не будут столь привередливы. Девчонки полностью оправдали его ожидания. Как только всё крепко уснули, Мили прокралась в кладовку в другом конце дома и собрала всё необходимые компоненты. Тём временем Крисиг, не обращая внимания на возмущённые попискивания Кото Фея и сердитые взгляды Миусси, уже ставила воду под зелье в печь. Затем заговорщицы быстро приготовили сложный многокомпонентный состав, оставалось только тщательно всё перемешать и высыпать в кипяток. Их совсем не пугало, что придётся не спать до рассвета, так как состав готовился довольно долго.


– Представляешь, как мы всех напугаем? – Закатывая глазки, тихонько пищала Мили, – покажем этим занудам, что такое настоящее Фейское веселье.


– Естественно, с нашими-то талантами, это пара пустяков, – важно буркнула Крисиг, отпихивая ногой Миусси, запустившую острые коготки в её ступню, – брысь отсюда, негодница, мы имеем полное право слегка развлечься. Такое впечатление, что у тётки Фермопены в голове кроме работы и целительства больше ничего и нет.


– Жаль, что Утар втянуть в проделку не удастся. Она – неправильная фея, как же можно так осторожничать? – вторила подруге Мили.


Перелив красивое янтарное зелье во флакон, девчонки закутались в плащи и, как были, вышли на крыльцо. Крисиг прочитала заковыристый речитатив, выкинула зелье в предрассветный мрак, и они, не оборачиваясь, как того требовал ритуал, вернулись в дом и залезли под одеяло.


Рассвет начался жуткой суматохой: мертвенно бледная тётушка Фермопена примчалась домой с перекошенным от ужаса лицом: оказывается, вместо спокойных коровок в хлеву были какие-то желеобразные твари, которые стянули с головы Старой Феи её любимый платок и сожрали, такая же участь постигла и новый добротный плащ. Неизвестно, чем бы всё это кончилось, если бы она чуть крепче завязала завязки.


Крисиг и Мили сделали вид, что они всё ещё крепко спят, на их счастье, после выхода на улицу у них снова подскочила температура. Они метались в полубреду и сильно стонали. Утар, прибираясь в кладовке, куда временно переселили больных, нашла ту самую книгу, которую отказалась брать у Церберуса, и не на шутку переполошилась.


– Тётушка Фермопена, кажется, я знаю, с чего начался весь сыр-бор, Феечка крепко ухватила бельчонка за шкирку и приволокла на кухню, где Старая Фея пыталась прийти в себя после пережитого наяву кошмара.


На стол легла давешняя книга. Напротив заклинания по вызову кошмаров в реальный мир красовалось свежее травяное пятно. Бельчонок от расплаты не ушёл: не на шутку рассвирепевшая Старая Фея задала ему знатную взбучку, чтобы он больше не давал неразумным соплячкам настолько опасных книг. Потом провинившегося зверёныша заперли в железной клетке, в которой тётушка Фермопена обычно держала лесных грызунов, для которых деревянные прутья не являлись преградой.


– Утти, прочитай вот это заклинание и представь, что ты просыпаешься. Мы видим то, что девчонки переживают в горячечном жару и полубреду.


– Бедные, – пропищала Утар, – они, конечно, набедокурили, но Церберус виноват больше, – вы бы убрали её под замок в сундук, как и другие томики, где есть опасные заклинания. А то мало ли. Хорошо ещё, что Церберус чего похуже им не подсказал.


– Не всё так просто, на ближайшую неделю покидать дом нельзя, чары рассеются лишь к понедельнику. Надеюсь, бедные коровы и козы переживут это приключение, иначе Крисиг и Мили придётся возмещать ущерб их владельцам. Почему они никогда не думают о последствиях?

50